The Team

Our Mission

Akai Ito has many qualities that preclude any possibility of a release on western shores. It is yuri. It is text-based. It is renai. And it is uniquely Japanese in its presentation. To put it plainly, I’m not even sure that I would want it localized. The localization process would more than likely deform this beautiful work of art.

It is my intent to translate this game and present it to you in a form as faithful as I can manage, in the hope that you, the readers, will support this game by importing it and playing it. Your support is unlikely to bring about a localized release, but it could possibly lead to an anime adaption. And to be honest, the yuri genre needs works like these to raise the bar.

As such, a rom would simply not do. To those who would undertake such an endeavor, I ask that you refrain. This translation will be displayed in text, on this site, as it is completed. There are some who could read it like they would a yuri fanfic or the like, and I don’t discourage that. The text I am translating uses exquisite detail in its descriptions from time to time, perhaps even enough to stand on its own. However, it is still quite incomplete without the original work’s images, sounds, voices, and music. And the original work is a very worthwhile buy, at a mere twenty dollars. (Seriously, it’s like buying five choose-your-own-adventure novels for about the price of two manga. And the images, music, and voice acting are all fanatastic!)

Contact Us

We are human beings with very human concerns, and are prone to make mistakes. We are even prone to slacking off from time to time.

If you see a spelling error or a blurb of language that sounds too awkward for your liking, please notify us. Also, if you have comments of support, or constructive criticism, those are comments that we need to hear. Knowing that people are reading keeps us going!